ボヘミアの醜聞で英語学習の目次:No.2

シャーロック・ホームズ:ボヘミアの醜聞 021~030

ボヘミアの醜聞:作者:サー・アーサー・コナン・ドイル

ボヘミアの醜聞で英語学習の目次:No.2

シャーロック・ホームズの冒険シリーズのNo.1:ボヘミアの醜聞の総合ページで、英文の音声と英語の語順の日本語と英文がある格セクション・パートへのリンクページです。

格セクション・パートの超・英語翻訳・英文・リスニングページへのリンク

021 ボヘミアの醜聞・セクション6・パート3
僕は出た、the 家、少しあと、8時、今朝、中、the 恰好・・・
I left the house a little after eight o’clock this morning in the character・・・

022 ボヘミアの醜聞・セクション6・パート4
「ああ、彼女は向かせ続けている、全ての the 男たちの頭を下に・・・
“Oh, she has turned all the men’s heads down・・・

023 ボヘミアの醜聞・セクション6・パート5
このゴドフリー ノートン、状態だった、明らかに、アン、重要な要素・・・
“This Godfrey Norton was evidently an important factor・・・

024 ボヘミアの醜聞・セクション6・パート6
「僕はまだ迷っていた、the 案件、中、僕の心、時、ア、ハンソム型馬車、乗つけた・・・
I was still balancing the matter in my mind when a hansom cab drove up・・・

025 ボヘミアの醜聞・セクション6・パート7
「あちらへ、彼らは行った、そして、僕は、ちょうど悩んでいた、どうだか・・・
Away they went, and I was just wondering whether・・・


スポンサーリンク

026 ボヘミアの醜聞・セクション7・パート1
「僕の御者、飛ばした、速く。僕は無いと思う、僕が今までに飛ばしたこと、より速く、しかし・・・
My cabby drove fast. I don’t think I ever drove faster, but・・・

027 ボヘミアの醜聞・セクション7・パート2
「僕は半分引きずられた、到る the 祭壇、そして、次の前に、僕が分かった・・・
I was half-dragged up to the altar, and before I knew・・・

028 ボヘミアの醜聞・セクション7・パート3
「それでだ、僕は気が付いた、僕の計画、とても深刻におびやかされていた。 状況は見えた、まるで・・・
“Well, I found my plans very seriously menaced. It looked as if ・・・

029 ボヘミアの醜聞・セクション7・パート4
さて、」彼は言った、と同時に、彼はありついた(食べた)、がつがつと、接触 the 簡単な食べ物・・・
Now,” he said as he turned hungrily on the simple fare・・・

030 ボヘミアの醜聞・セクション7・パート5
「何も無いよ、そんなに怖いものは、」彼は言った、取り出しながら・・・
“It is nothing very formidable,” he said, taking・・・


シャーロックホームズ関連情報


ページトップへ戻る