ボヘミアの醜聞・セクション8・パート3

シャーロック・ホームズ:ボヘミアの醜聞で英語学習 No.33

ボヘミアの醜聞:作者:サー・アーサー・コナン・ドイル

セクション8・パート3:超・英語翻訳リスニング

s8-p3-01

「彼女の銀行員か彼女の弁護士。(とりあえず)ある、その二つの可能性。だが僕は傾かされている、到る 思う、どちらも無い。
“Her banker or her lawyer. There is that double possibility. But I am inclined to think neither.

s8-p3-02

女性、存在、元来秘密主義、そして彼女らは好む、到る する、彼女ら自身で隠すこと。
Women are naturally secretive, and they like to do their own secreting.

s8-p3-03

なぜするだろうか、彼女がそれを手渡すこと、到る だれか他の人?
Why should she hand it over to anyone else?

s8-p3-04

彼女は安心できるだろう、彼女自らの保護、しかし、彼女は頼むことはできないだろう、何か間接的な、または 政治的影響、もたらされるかもしれない、到る 請け負う、接触、ア、ビジネスマン(実務家)
She could trust her own guardianship, but she could not tell what indirect or political influence might be brought to bear upon a business man.


スポンサーリンク

s8-p3-05

他にも、思い出すべき、次のこと、彼女は決心していた、到る 使う、それを、共に中、ア 数日。
Besides, remember that she had resolved to use it within a few days.

s8-p3-06

The 写真はあるにちがいない、どこかに彼女が用意できる、彼女の手で、それを。 それは必ずある、中、 彼女の自宅。」
It must be where she can lay her hands upon it. It must be in her own house.”

s8-p3-07

「しかし、二度も荒らされている。」
「ハッハ、彼らは知らなかったのさ、探しかた。」
“But it has twice been burgled.”
“Pshaw! They did not know how to look.”

s8-p3-08

「しかし、どうやって君は探すつもりなんだ?」
「僕は探すつもりはないよ。」
「何をする、それでは?」
「僕は得るつもり、彼女から、到る 示す、僕に。
「しかし彼女は断るだろう。」
“But how will you look?”
“I will not look.”
“What then?”
“I will get her to show me.”
“But she will refuse.”

s8-p3-09

「彼女はできないだろう(断れないだろう)。 おっと、僕には聞こえる、the ガラガラ走る音、属す、車輪。 (あれは)彼女の馬車だ。 さて、実行してくれ(事を運んでくれ)、僕の頼んだこと、到る the 文字通り。」
“She will not be able to. But I hear the rumble of wheels. It is her carriage. Now carry out my orders to the letter.”


シャーロックホームズ関連情報


ボヘミアの醜聞:セクション8・パート3:英文全文(PC音声)

s8-p3-10

“Her banker or her lawyer. There is that double possibility.But I am inclined to think neither.
Women are naturally secretive, and they like to do their own secreting.
Why should she hand it over to anyone else?
She could trust her own guardianship, but she could not tell what indirect or political influence might be brought to bear upon a business man.
Besides, remember that she had resolved to use it within a few days.
It must be where she can lay her hands upon it. It must be in her own house.”
“But it has twice been burgled.”
“Pshaw! They did not know how to look.”
“But how will you look?”
“I will not look.”
“What then?”
“I will get her to show me.”
“But she will refuse.”
“She will not be able to. But I hear the rumble of wheels. It is her carriage.
Now carry out my orders to the letter.”

ボヘミアの醜聞:セクション8・パート3:英文全文(人間の音声)

s8-p3-10-02

ボヘミアの醜聞・セクション9・パート1へ

ページトップへ戻る