超・英語翻訳「ピーターラビットのおはなし」セクション3.パート1

「ピーターラビットのおはなし」超訳の日本語と英文と音声データ

英語音声は、各英単語毎、意味のまとまり毎、ゆっくりな全文、速い全文の順になっています。
「ピーターラビットのおはなし」[原作者: ビアトリクス ポター]

ピーターラビット:セクション3・パート1:英文1

S3-P1-001

ピーター、自らあきらめた、対象、迷子、そして、流した、大粒の涙、しかし、彼のすすり泣き、聞かれていた、寄って 数羽の 親切なすずめたち、そのすずめたちは、 飛んできた、至る、彼に、中、とても興奮、そして、懇願した、彼に、至る、頑張る、彼自身。
Peter gave himself up for lost, and shed big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.

ピーターラビット:セクション3・パート1:英文2

S3-P1-002

Mr.マグレガー、やってきた、共に、ア、ふるい、そのふるいを、彼は、目論んだ、至る、ポンとかぶせる、the 頭の上、属す ピーター、しかし、ピーター、からだをひねって出た、ちょうどそのとき、残しながら、彼のジャケット、背後に、彼の。
Mr. McGregor came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.

ピーターラビット:セクション3・パート1:英文3

S3-P1-003

そして、突進した、中に至る、the 道具小屋、そして、飛び込んだ、中に至る、ア、 缶。
And rushed into the toolshed, and jumped into a can.


ピーターラビット:セクション3・パート1:英文4

S3-P1-004

その缶は存在だったでしょう、ア、すばらしいもの、至る、隠れる、なかに、もし、それにずっとなかったら、あんなにたくさんの水、なかに、それの。
It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.

ピーターラビット:セクション3・パート1:全英文

S3-P1-005

Peter gave himself up for lost, and shed big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.
Mr. McGregor came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.
And rushed into the toolshed, and jumped into a can.
It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.

ピーターラビット:セクション3・パート1:全英文(人の音声)

S3-P1-005-02

お勧め情報

ピーターラビット関連

中学英語関連


ピーターラビットのおはなし:ピーターは、迷子になって逃げることをあきらめて、大粒の涙を流してすすり泣きました。それを聞いた親切なすずめたちが、ピーターのところに寄ってきて頑張るように説得しました。

ピーターラビットのおはなし:マグレガーさんがやってきてピーターに、ふるいをポンとかぶせようとしましたが、ピーターはジャケットを残しながら、からだをひねってグーズベリーの網から逃れました。

ピーターラビットのおはなし:そして、ピーターは道具小屋の中に突進して、中にあった缶に飛び込みました。

ページトップへ戻る