超・英語翻訳「ピーターラビットのおはなし」セクション5.パート1

「ピーターラビットのおはなし」超訳の日本語と英文と音声データ

英語音声は、各英単語毎、意味のまとまり毎、ゆっくりな全文、速い全文の順になっています。
「ピーターラビットのおはなし」[原作者: ビアトリクス ポター]

ピーターラビット:セクション5・パート1:英文1

S5-P1-001

ピーター思った、 とにかく、一番だ、至る、行く、離れて、無しで、話すこと、至る、彼女に、彼は聞いたことがあった、付いて、猫、起点 彼のいとこ、リトルベンジャミンバニー。
Peter thought it best to go away without speaking to her; he has heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.

ピーターラビット:セクション5・パート1:英文2

S5-P1-002

彼は戻っていった、方向 the 道具小屋、しかし突然、かなり近く、至る、彼に、彼は聞いた、the 雑音、属す、ア、くわ、ざーっくり、ざく、ざく、ざっくり。
He went back towards the toolshed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe―, scrrritch, scratch, scratch, scritch.

ピーターラビット:セクション5・パート1:英文3

S5-P1-003

ピーター、ちょこちょこと走った、真下、the やぶ。
しかしすぐに、同様、なかったと、起こったこと、彼は出てきた、そして登った、接上、ア、一輪しゃ、そしてのぞいた、上から。
Peter scuttered underneath the bushes.
But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow, and peeped over.


ピーターラビット:セクション5・パート1:英文4

S5-P1-004

The 最初のこと、彼が見た、状態だった、Mr.マグレガー、くわで掘っている、たまねぎ。
The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions.

ピーターラビット:セクション5・パート1:英文5

S5-P1-005

彼の背中、向いていた、方向 ピーター、そして、超えて、彼を、存在した、the 出入り口!
His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!

ピーターラビット:セクション5・パート1:全英文

S5-P1-006

Peter thought it best to go away without speaking to her; he has heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.
He went back towards the toolshed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe, ― scrrritch, scratch, scratch, scritch.
Peter scuttered underneath the bushes.
But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow, and peeped over.
The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions.
His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!

ピーターラビット:セクション5・パート1:全英文(人の音声)

S5-P1-006-02

お勧め情報

ピーターラビット関連

中学英語関連


ピーターラビットのおはなし:ピーターは、白い猫には近づかずに、道具小屋の方へ行くとクワで畑を耕す音が聞こえてきた。ピーターは、やぶの中に入ったがすぐに出てきて、一輪車の上に登り、上からのぞくと玉ねぎを掘っているマグレガーさんの背中越しに、出入り口が見えた!

ページトップへ戻る